"Дюна: Частина друга" мовою оригіналу. В український прокат вийде англійська версія популярного фільму

В минулому 2023 році в українських соцмережах ширилася дискусія пов'язана із законом про дубляж фільмів в кінотеатрах. Хтось виступав за повну відмову від дубляжу та перегляд кіно виключно мовою оригіналу з субтитрами. Хтось, навпаки, наполягав на важливості українського дубляжу, бо таким чином люди частіше чують, власне, мову, а професіонали, які займаються дубляжем мають роботу. Істина, як це часто буває, ховалася десь посередині.  

В бізнес-моделі, коли одні можуть подивитися фільм українською, а інші — в оригіналі. Успіх "Бідолашних створінь" Йоргоса Лантімоса: фільм нагадаємо вийшов мовою оригіналу із субтитрами і показав дуже хороші результати в нашому прокаті, довів, що є глядачі, які хочуть і здатні дивитися кіно, як мінімум, англійською. Було створено прецедент і прокатники вирішили продовжити цю практику. 

Отже, фільм "Дюна: Частина друга", зібравши рекордні 32,6 мільйона гривень за перший вікенд, спробує привабити глядача в кінотеатри на другі вихідні свого прокату ще й можливістю перегляду англійською. З 7 березня стрічка буде демонструватися в мережах кінотеатрів "Планета кіно" і Multiplex та в київському кінотеатрі "Жовтень" мовою оригіналу (та у 2D форматі). 

Цікаво буде подивитися, як це відобразиться на цифрах бокс-офісу.  

 

14.07.2025
Джеймс Ґанн та його ко-СЕО по DC Studios Пітер Сафран виправдали очікування голови Warner Bros. Discovery Девіда Заслава й після череди принизливих провалів ("Диво-жінка 1984", "Аквамен і загублене ко...
Далее
14.07.2025
На цьому тижні виходить сподіваємось захопливий трилер з Еріком Баною та Семом Нілом про загадкове вбивство в Йосемітському національному парку — "Неприборканий", а також продовження пригод капітана К...
Далее
11.07.2025
Автор трилогії "Володар перснів" випустив свій останній художній фільм у далекому 2014 році. Це був "Хоббіт: Битва п'яти воїнств" — фінальна частина ще однієї трилогії, що спиралася на твори Дж. Р. Р...
Далее