"Дюна: Частина друга" мовою оригіналу. В український прокат вийде англійська версія популярного фільму

В минулому 2023 році в українських соцмережах ширилася дискусія пов'язана із законом про дубляж фільмів в кінотеатрах. Хтось виступав за повну відмову від дубляжу та перегляд кіно виключно мовою оригіналу з субтитрами. Хтось, навпаки, наполягав на важливості українського дубляжу, бо таким чином люди частіше чують, власне, мову, а професіонали, які займаються дубляжем мають роботу. Істина, як це часто буває, ховалася десь посередині.  

В бізнес-моделі, коли одні можуть подивитися фільм українською, а інші — в оригіналі. Успіх "Бідолашних створінь" Йоргоса Лантімоса: фільм нагадаємо вийшов мовою оригіналу із субтитрами і показав дуже хороші результати в нашому прокаті, довів, що є глядачі, які хочуть і здатні дивитися кіно, як мінімум, англійською. Було створено прецедент і прокатники вирішили продовжити цю практику. 

Отже, фільм "Дюна: Частина друга", зібравши рекордні 32,6 мільйона гривень за перший вікенд, спробує привабити глядача в кінотеатри на другі вихідні свого прокату ще й можливістю перегляду англійською. З 7 березня стрічка буде демонструватися в мережах кінотеатрів "Планета кіно" і Multiplex та в київському кінотеатрі "Жовтень" мовою оригіналу (та у 2D форматі). 

Цікаво буде подивитися, як це відобразиться на цифрах бокс-офісу.  

 

26.07.2024
Опубліковано фінальний трейлер фільму "Бордерлендз" — поставленого за мотивами однойменної відеоігри фантастичного екшну, що візуально нагадує "Шаленого Макса" в космосі. Режисером стрічки став відоми...
Далее
26.07.2024
На Netflix вийшов новий серіал "Декамерон" — вільна екранізація відомого твору Боккаччо вирішена в жанрі комедії звичаїв. У XIV столітті під час епідемії чуми купа аристократів та їхніх слуг збираєтьс...
Далее
26.07.2024
Український режисер Павло Остріков відомий за серією короткометражних фільмів ("Випуск'97", "Ґолден лав"), в яких розкривається його непересічне вміння знімати історії з життя простої людини. Зокрема...
Далее